Do you need a vacation from the tense present? Come with me to the past nearly perfect, and from there we will circle back to a recent day of happiness for me in Northport.
Most Americans, whether they have been able to make the dream come true or not, have a dream city. For some it is Manhattan or San Francisco, for others London or Rome. For me, all my life, it was always Paris. It had certainly been that for my father, who was there in the intoxicating days following the Liberation and who had a chance to see and hear Edith Piaf, the “little sparrow,” in person one evening. And for the Artist—well, how many artists from all over the world, through the years, have sought refuge and validation in Paris?
So Paris was a dream we shared from the beginning. As it turned out, however, each of us made our first trip solo, which was as important for me as it was for him. When I went for the month of May in 1987, it was because so much else in my life had fallen apart that I needed to save at least one important dream. I didn’t want to speak English at all during my weeks in Paris and avoided situations to do so. For me, it was a personal test. When the Artist went for three weeks in April of 1992, it was a different kind of test for him. He needed to make his way around independently with only smatterings of the language.
My beautiful room! |
Complete with a cat named Sirius! |
Both of us succeeded, and we made important friends, as well, during our solo times in Paris. The older Frenchwoman from whom I rented a room on the rue de Vaugirard became one of the best friends of my life, and the young Englishman he met became an important friend to the Artist. We dreamed of having these two visit us in the U.S. so we could show them our country. That dream was never realized, but in September of 2000, when the Artist and I finally went to Paris together, it was natural that we would introduce our two dear friends to each other.
Justin and Hélène as she shows some of the art on her walls |
What an enchanted, unforgettable evening that was! Drinks and hors d’oevres at Hélène’s apartment, followed by dinner at a little Auvergnat restaurant in the neighborhood! “We are making beautiful memories!” Hélène said to me, resting her head on my shoulder. She did not speak English any more than the Artist spoke French, but to my great delight they “got” each other without a common language. Of course!
I had chosen our hotel, le Recamier, in part because of its proximity to Hélène’s apartment, my first “home” in Paris, but the peacefulness of the Place with its fountain of the Four Cardinals (and the four cardinal directions), the church of St.-Sulpice with its grand organ, and the bookshops nearby all added their own charms.
After an exciting but somehow leisurely Paris sojourn, we took the train of grande vitesse south to Avignon, picked up a rental car, and wandered north. We had maps but no reservations, simply exploring as the spirit moved us—and by great good fortune happening upon the village of Blesle, which I will never, never forget.
We always talked of a return. We wanted to go back to Paris, to see Justin and Hélène again, to visit places we hadn’t had time to see, and maybe spend an entire week in Blesle, seeking out the treasures of the Auvergne. But it was not to be. We never gave up the idea, but time ran out on us.
So imagine the thrill I felt when an email came from the publishing house of Gallimard in Paris, saying they were putting together a new volume of some of Jim Harrison’s work in French translation and that the translator had discovered a couple of screenplay treatments, never sold, that the Artist and the Writer had cowritten back in the 1970s—and would I give permission for translations of those two pieces, with credit given to David Grath, to be included in the volume?!
But of course!!!
There followed months of emails back and forth between Paris, France, and Northport, Michigan. The flood of forms seemed to multiply overnight like wire coat hangers in the closet of an old farmhouse. (Do I know about that, or do I know about that?) It was international business, there was an advance on royalties involved, etc., etc. About the time I was ready to give up and tell them “Forget the royalties! Just make sure the pieces get into the book!” I was assured that the last form requested would be the final one required and that when the book was published in November 2024 a copy would be sent to me.
Publication timelines are often subject to alteration, so I was not surprised to learn that Métamorphoses would not be released until January 2025. It had been so long since the initial email that for days, even weeks at a time, I would forget about the book completely. Last week, then, when I had a yellow slip to pick up a package at the post office, the contents took me completely by surprise.
Identifying name on package |
Contents of package |
The two screenplay treatments are near the end of the book in a section called “Unedited texts,” and the Artist’s name is in small type in a footnote at the bottom of the first page of the first screenplay (this is, after all, a work of the revered Jim Harrison), but I remember how absolutely thrilled David had been, on his first visit to France, to see the Bob James album, “Grand Piano Canyon,” in a shop in Paris with the image of his painting of the same name on the album cover, so I can easily imagine how pleased he would be to have the collaborative work he did with his friend Jim in a book issued by the one of France’s leading publishers, which is the reason I jumped through that seemingly endless series of bureaucratic hoops—not for money but for love. And there you have it. That's my story.
Which brings us back to northern Michigan, on a cold January day, in a turbulent and disturbing moment in American history, but I promised myself and my readers a vacation in today’s post and am not about to renege on my promise. So, some more happy news? There was practically no wind this morning! What joy for the momma and her girl when they went out for their first walk of the day! A perfect morning for chasing chunks of icy snow and slipping and sliding in the process! What fun!
14 comments:
What a charming story with a tangible joy at the end☺️
How absolutely lovely, all those memories, and tangible evidence of work well done recognized .
IMO, Sunny prefers Northport!
Thanks for reading and commenting. It encourages me to keep blogging.
And Sunny Juliet will continue as my unwitting amanuensis!
What a delightful story! I didn't know your father's story and how it began your love affair with Paris. Once again, thank you for your beautiful writing.
I think that time in Paris was the highlight of my father's life. Fortunately for me, my time in France, both solo and with my beloved, were only a couple of the many wonderful times I have had. Thank you for your comment, Karen. It makes me feel visible when people comment!
Considering Paris, book stores and language, I wonder if customers ever ask about what the longest novel is? And found-
"Despite being split into multiple volumes, Marcel Proust’s A la recherche du temps perdu is considered the longest novel ever published. Its title translates to Remembrance of Things Past (first translated into English as In Search of Lost Time) and contains nearly 1.3 million words with an estimated 9,609,000 characters" Difficult to find a publisher -
"Begun in 1909, when he was aged 38 years old, Proust finished the first volume of his masterpiece in 1912. He used his own money to have the first volume released by the Grasset publishing house in 1913 after receiving rejections from other publishers and editors." I don't parlez le Francois, but am
guessing you have at least read some of it?
Bob, you must have missed my January 10th post -- or just skipped a few lines. That was my most recent of several mentions of Proust over the years. And yes, I have read the entire first and last volumes and as much of the second as I could manage before I got too bored to go on. I still love and re-read the beginning and end, SWANN'S WAY and THE PAST RECAPTURED. They are magic!
“Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à avoir de nouveaux yeux." Or, as Bob Gray of SHELF AWARENESS puts it, "Fresh eyes."
May we add Proustian to your other accomplishments? Is there a fancy word for dog agility person, photographer and writer? :)
Oh, no! Nothing so exalted! I am pretty much an amateur everything-I-do, other than bookseller, which is my calling.
What a delightful reminiscence! So personal that it brought me to tears. Thank you Pamela.
Oh, thanks, Dave! You are more than welcome, and I really appreciate your reading and leaving a comment here. I could have just gone straight to telling about the book, but the more I thought about it, the more memories came surging back.
Post a Comment